Transcription Service, 5 Minute Spotlight – Proofreader, LS Transcripts


1. How long have you been a proofreader and how long have you proofread for LS Transcripts?

I began as a proofreader while working as a self-employed transcriptionist with LS Transcripts. After building up around 18 months of experience as a transcriptionist, I was asked to take on some proofreading tasks and it has been an ongoing task I have undertaken since. I have four years of experience working with LS Transcripts.

2. Why is proofreading an important aspect of the transcription process?

Proofreading is an important aspect of the transcription process as it is the final quality control stage before completed work is delivered to the client. LS Transcripts strive to deliver excellent quality transcripts with a high accuracy rate, and the proofreading element ensures that this takes place.

3. What are the key skills required by a proofreader working with LS Transcripts, and can you give examples to show why these skills are specifically important?

Key skills required by a proofreader include excellent levels of expertise in the following areas:

Listening, researching and multi-tasking - excellent listening skills are required throughout the proofreading transcription process. Listening to the audio file while reading the corresponding transcript document enables the proofreader to identify content, grammatical and formatting amendments required to meet the standard outlined in the work package.

LS Transcripts provide a transcription service for clients all over the world. Speakers recorded on the audio file may have strong native or regional accents, or speaking in the English language may not be the client’s language of origin. This is where excellent levels of listening skills and research skills really come into play. A good proofreader, as with a good transcriptionist, will be multi-tasking by researching and editing the transcript content while listening to it.

English grammar, spelling, and structured writing – this part of the process specifically concentrates on checking and amending the transcript to an excellent quality for the client. Again, as with the transcriptionist task, it is integrated into the multi-tasking mix, along with listening, researching and editing to meet the document format and style guidelines required by the client.

Time management and computer skills – meeting turnaround times is key to the success of any business. The team involved with the transcription process receives information about the turnaround time required for their task, as it relates to the client’s work package. Good time management is needed as you are really assessing your own time to identify if you can deliver your task within the work package.

Computer skills are very important because, as a proofreader, you spend a lot of time switching applications during the proofreading task. At any one time, you will have your transcript word document open as you are working directly to this, you are likely to have a dictionary application and a website browser open to check content, and you will perhaps have a LinkedIn or other social media application open to help with checking the names of people or industry specific terminology. Good computer skills help you to deliver your proofreading research checks quickly which increases efficiency in the overall time spent for each task. Excellent computer skills come with experience and will dramatically improve your overall performance as a proofreader.

4. How do you arrange and exchange work packages with LS Transcripts?

I am a self-employed proofreader. Generally, I will provide LS Transcripts with my time availability for the coming period. LS Transcripts then shares work packages with me via a shared Dropbox folder. A work package contains the client’s audio file(s), the corresponding transcript(s) that have been compiled by the team’s transcriptionists, and an instruction sheet the job requirements including any specific client requests regarding the transcripts e.g. formatting instructions, as well as the work package turnaround dates and times, and the writing style guide (verbatim/intelligent verbatim).

Once I have completed each proofreading task, I return the work package along with my proofreading checklist and comments to LS Transcripts Dropbox account.

5. What would you say are the key benefits of working with LS Transcripts?

For me, the key benefits are being able to deliver good work around interesting topics and across several industries. This is on a part-time basis which fits with my work/life balance needs. I had several years of office work experience under my belt prior to this job but a key reason is that I really enjoy working with a professional team which is what I am used to having come from an administrative background.

Featured Posts
Recent Posts